Original

la precente es para saludarlos esperando que esten bien en compania de el Bill, y de todos los muchachos;
pues nosotros estamos bien Gracias á Diosito, que al fin me dió licencía a de benir poraqui tengo mucho gusto de andar por estas tierras pues haora estoy aqui
en el Rancho con Nemeció Samaniego y tambien vide al otro hígo que esta en la B.C.
mexicalli bino para aca á juchipila; pues tambien aquí esta poco frío, pero no cay
nieve bueno pienzo irme para juchipila el Sabado y salír el Lunes ó el Martes para
el Passo Texas, bueno híga espero que me escribas haora que me baya para la Casa de
Lupton;
ojala y esten bien todos saludes á los muchachos, y al Bill de max y de mí
tu mamá Jesusita Torres;
17 FEB 65 18
ZAC

Translation

This letter is to greet you, hoping that you are well, in the company of Bill and all the kids.
We are well, thank God, who finally allowed me to come here. I am very happy to be here around here around these parts on this land I am now at the ranch with Nemecio Samaniego, and I also saw the my other son who is lives in the state of Baja California, Mexicali. He came here to Juchipila. Well, it’s a little cold here as well, but no snow. I’m thinking of going to Juchipila on Saturday and leaving Monday or Tuesday for El Paso, Texas. Well, daughter, I hope you write to me now that I leave for the house in Fort Lupton.
I hope you are all well. Give our regards to the kids, and to Bill from Max, and for you from me,
your mom Jesusita Torres;