Original
ft. Lupton colo 11. de Septembre 1970 Sra Santos B. ChubertLa presente es para saludarte querida hija,
me puse á escribire esta carta para darte las muchas gracías por el cheque;
ya parese que estoy mejor pues la Helen trabajando toda vía yo parese que me siento mas alibíada;
pues aqui ya empiesa á ser poco frío; pues yo píenso las muchachas ya estan en la
escuela aquí no ay nada de nuevo lo mismo a como siempre
díle Halló á la Pam;
y tambien Ysabel, la jane
y alberto; y boy Billy cuando te escriba y al Bill grande,
y tu recíve el cariño de nosotros max y jesusita tu mamáSEP 11
PM
1970
80621
Translation
Ft. Lupton, Colorado September 11, 1970 Mrs. Santos B. SchubertThis letter is to greet you, darling daughter.
I started writing this letter to tell you thank you very much for the check.
It seems that I’m doing better. Helen is still working. It seems I’m feeling better healthier.
Well, it’s already started to get a little cold here. I think the girls the kids should be in school by now. There are no news here, everything is the same.
Say hello to Pam
and also to Isabel Jane,
and Alberto, and to Billy boy when he writes to you, and to big Bill Bill senior,
and for you, receive our affection our love from Max and Jesusita, your mom