Skip to main content

Carta de Jesusita Baros Torres a Santos Baros Schubert, 14 de octubre, 1958

Original

  ft, Lupton Colo Querida hija

la precente es para Saludarlos, á todos. Siempre deseando esten bien. Con Salud asi como nosotros estamos;

pues bien ase muchos dias reciví tu carta onde me mandastes los colores de los retratos;

sí; tamben ya bino el hombre y se los llevo, me dijo que para el 11, de novem los iba á mandar por correo, yo creo que ban á salir muy bonitos;

bueno tambien te platicare que jesus no se ban para Denver como pensaban siempre se ban á estar aqui;

que bueno yo tengo mucho gusto, y deveras que si, tengo mucho gusto, haora estan componiendo la casa al cuarto de adelante lo estan asiendo mas grande;   quieren tener la casa mas grande; la Helen ya no trabaja en Denver; pero estan con la casa;

me dilate en contestarte; porque estaba muy ocupada enfrascando enfrasce chile, y y tomate, Pera, y Durazno; yo sola, Max anda trabajando en la Pisca de la zanoria; el tiempo esta muy bonito hoy pero en dias pasados cayo una eladita, no mucho pero siempre se elo el tomate, y mis flores todas se elaron;

no mas quedaron los zempuales bueno tambien te dire para el 1, de novemb es día de tu Santo, dime con tiempo que es lo que tu quieres que te mande; del Billy boy pues yo se que en Octubre es el dia pero no se cuando, que día de Octu;

bueno hija pues de todos modos yo creo que sera todo por esta bes; muchos recuerdos para los muchachos y para el Bill; y para ti tu mama Jesusita B Torres

Translation

  Ft. Lupton, Colorado Dear daughter,

this letter is to greet you all. Wishing as always that you may be well and in good health, as we are.

Well, it’s been several days since I got your letter where you sent me the colors for the portraits.

Yes I did, and also the man came and took them. He told me that he was going to mail them on the 11th of November. I think they’re going to come out very nice.

Well, I will tell you that Jesús is not going to Denver, like they had thought.

They’re staying here after all, and well, I’m very happy. I’m truly very happy. They’re fixing the house now. They’re enlarging the front room;   they want to make the house bigger. Helen is not working in Denver anymore, but she’s busy with the house.

I took a long time to reply because I was very busy canning. I canned chilies, and tomatoes, pears and peaches, all by myself. Max is working in the fields picking carrots. The weather is very nice, but we had a little frost the last couple of days. Not a lot, but the tomatoes froze, and all my flowers froze.

Only the marigolds are left. Well, I will tell you remind you also that your saint’s day is on the 11th of November; Let me know ahead of time what you want me to send you. I know Billy boy’s saint's day birthday is in October, but I don’t know what day.

Well, daughter, anyway, I think this will be all for now. Many regards Love for the kids, for Bill, and for you. Your mother Jesusita B Torres