Original
ft Lupton Colo Octu 25,–1957 Querida hija,la presente es para saludarla tanto á ti como al Bill y á los muchachos, nosotros estamos bien Gracias á Dios;
pues max esta poco enfermo de la flu, pues disen que ay mucha enfermeda, por donde quiera; y uds como an estado no sen an enfermado;?
Pues aquí esta el tiempo poco frío, hoy la prímer nebada
díle al Billy que me gusto porque tan síquíera me escrive no le ase que sea en Ingles yo entiendo leer en Ingles lo que no puedo, pues es escrivir y ablarlo; bueno pues al fin nada quiza; pero sí entiendo
el jerry es muy cayado, casí ní me abla; amí no me gusta que sea así; pero sí es así en veces se me ase que es como orguyoso; y ala Kathy no eya es muy díferente;
y ojala y no salgan tus niños así; bueno tambien te dígo que te boy á mandar un regalito haora para tu birthday, que te deseamos toda clase de felecidades bas á complir 35 años hija; Dios te de dar 3 veces, 35, años;
bueno pues ya ase dias que recive tu carta pero como tu sabes que en la casa tiene
uno mucho quíaser pero cuando ayga una cosa importante; no nos agamos tan disimuladas,
bueno ojala y ya para yege cuando llege esta esta la Pamela mas ab alibiada; pues así lo
lo deceamos muchos;
recuerdos de jess tambien es poco enfermo y la Kathy
bueno saludes de max, y Helen, jerry, y de mi hija. que te deceo felecidades tu mamá jesusita B. TorresOCT 26
1 PM
1957
COLO.
[?]
Translation
Ft. Lupton, Colorado October 25, –1957 Dear daughter,This letter is to greet you, as well as Bill and the kids. We are well, thank God.
Well, Max is a little sick with the flu. They say that there is a lot of illness all over. How are you? Have any of you been sick?
Well, the weather here is a little chilly. We had the first snow today.
Tell Bill that I was happy because at least he writes to me. It doesn’t matter if he writes in English, I can read in English, what I can’t do is write or speak it. Well, it may be nothing in the end, but I do understand.
Jerry is very quiet, almost doesn’t speak to me. I don’t like that he is like this, but that’s how he is. Some times I think he is aloof proud arrogant. And Kathy no, she’s very different.
I hope your children don’t turn out like this like him. Well, I will also tell you that I’m going to send you a little present for your upcoming birthday, and that we wish you every kind of happiness now that you are going to turn 35 years old, daughter; May God grant you 3 times 35 years.
Well, I got your letter several days ago but as you know, one has a lot to do around the house. But when there’s something important let’s not dissimulate let us not overlook it. Well, I hope that Pamela is better when you get this letter, as is our wish.
Regards Love from Jess, who is also a little sick, and from Kathy.
Well, greetings hello from Max, and Helen, Jerry, and from me, daughter. I wish you happiness, your mom, Jesusita B. Torres