Velázquez, Isabel. Family Letters: On the Migration from Jesusita to Jane, 28 Nov. 2019, [Insert www here]. Accessed 10 May 2020.
Baros Torres, J. Personal Letter “Querida hija”. 7 Apr. 1961. [L198] Family Letters: On the Migration from Jesusita to Jane. Ed. I. Velázquez. University of Nebraska, Lincoln. [Insert www here]. Accessed 10 May 2020.
Baros Torres, J. Document. 1941. The Constitution. Citizenship Study Guide. Typewritten manual with handwritten personal notes. [D5] Family Letters: On the Migration from Jesusita to Jane. Ed. I. Velázquez, University of Nebraska, Lincoln. [Insert www here]. Accessed 10 May 2020.
Portrait of Jesusita Baros Torres. ND. [shan_p.001, shan_p.002]. Handwritten on the front: "Mrs. J. F. B. Torres" Hispanic-Latina/o Heritage Collection. U of Nebraska-Lincoln, Special Collections. https://mediacommons.unl.edu/luna/servlet/UNL~111~111. Accessed 10 May 2020.
Baros Torres, J. “Querida hija”. 7 Apr. 1961.Transcription. [L198] Family Letters: On the Migration from Jesusita to Jane. Ed. I. Velázquez. University of Nebraska, Lincoln. [Insert www here]. Accessed 10 May 2020.
Baros Torres, J. “Querida hija”. 7 Apr. 1961.Translation. [L198] Family Letters: On the Migration from Jesusita to Jane. Ed. I. Velázquez. University of Nebraska, Lincoln. [Insert www here]. Accessed 10 May 2020.
Velasco, Jennifer Isasi, Isabel Velázquez, and Janette Avelar. "From Jesusita to Jane: Personal names, self-presentation and digital preservation of Mexican American experience in the US Midwest." Revista de Humanidades Digitales 2 (2018): 49-76.
Jessica Dussault, Karin Dalziel and Isabel Velázquez. "Interactive Map." Map. Family Letters: On the Migration from Jesusita to Jane, 28 Nov. 2019, familyletters.unl.edu. Accessed May 10, 2020.
We understand this project as a collaborative endeavor, and we appreciate your visit to our site. Please send us an email to mvelazquez2@unl.edu, with the following information:
Name
Email, telephone or address
I have:
This collection includes 713 digital objects dated between the years 1835 and 1986. These include 225 personal letters, 199 documents, 19 miscellaneous items, and 270 photographs. 149 letters in this collection were written entirely in Spanish or include some writing in Spanish. 73 documents in the collection were written entirely in Spanish or contain some writing in Spanish. Personal letters included in this collection were sent from ten locations in Mexico and 28 locations in the United States, to three locations in México and 11 locations in the US. The collection includes transcription and translation of all letters and other documents written partially or wholly in Spanish, as well as transcription and translation of selected correspondence originally written in English.
Taking into account the research and preservation goals of this project, the spelling in letters and documents was preserved in close transcription. Translations were rendered in the standard orthography of the target language, obeying the criterion of maximum intelligibility.
Family Letters: On the Migration from Jesusita to Jane, by Isabel Velázquez, Karin Dalziel and Laura Weakly, is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License, which allows others to distribute and adapt our work, so long as they credit Family Letters, make their work available non-commercially, and distribute their work under the same terms.
Commercial use of these materials without written authorization of the University of Nebraska is expressly prohibited. Requests for permission to publish or otherwise these materials for commercial projects should be emailed to the Isabel Velázquez, project director.
We hold inter-disciplinary and inter-institutional collaboration as central values of our research team. We seek to foster this collaboration through the exchange of data, research instruments and methodologies, and other products derived from intellectual effort. We seek to contribute our work to the academic conversation on both sides of the US-Mexico border, and to any other academic community interested on the experience of migration.
It is our hope that every intellectual product derived from this project contributes to the wellbeing and strengthening of Mexican American communities and families wherever they may be.